您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 专业课 >> 正文  2020年南昌航空大学英语翻译基础研究生入学考试初试考研大纲

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

南昌航空大学2020年研究生入学考试初试大纲

考试科目名称:英语翻译基础

考试科目代码:357

考试形式:笔试

考试时间:180分钟

满分150

参考书目:无指定参考书

 

一、试卷结构:

词语翻译30小题,每题1分,共30分。其中包括:

1)英译汉15题,每题1分,共15

2)汉译英15题,每题1分,共15

英汉语篇互译2小题,每题60分,共120分。其中包括:

1)英译汉1题,每题60分,共60

2)汉译英1题,每题60分,共60

 

二、考试范围:

1《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

2、要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译速度每小时150-250个汉字。

3、考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及汉两种语言转换的基本技能。

4、考试包括两个部分,词语翻译和语篇互译,总分150分,考试时间总共为180分钟。词语翻译部分要求考生较为准确地写出题中的30个汉/术语、缩略语或专有名词的对应目的语;汉/文各15个,每个1分,总分30分。语篇互译部分要求考生较为准确地翻译出所给的文章;译汉约250-350个单词,汉译150-250个汉字,各占60分。

 

 

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: