您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 专业课 >> 正文  2019年西南科技大学357英语翻译基础考研大纲

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

2019 年西南科技大学硕士研究生招生考试(初试)
自命题科目考试大纲
357 英语翻译基础
※ 使用本科目的招生学科/类别
学科/类别名称及代码学科/类别所在学院
055101 英语笔译
外国语学院
055102 英语口译
一、总体要求
《英语翻译基础》是全日制和非全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考
试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习
阶段的水平。
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括
MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识及英汉两种语言转换的基本技能。
要求如下:
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、内容及比例
1.词语翻译
1)要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
2)题型:要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/英术语、缩略语或专有名词的
对应目的语。汉/英文各 15 个,每个 1 分,共计 30 分。考试时间为 60 分钟。
2.英汉互译
1)要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社
会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达
基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时 250-350 个外语单词,汉译英速度
每小时 150-250 个汉字。
39
2)题型:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单词,汉
译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,共计 120 分。考试时间为 120 分钟。
三、题型及分值比例
1.词语翻译:
A.英译汉:15 个外文术语、缩略语或专用名词,分值 15 分,时间 30 分钟;
B.汉译英:15 个中文术语、缩略语或专用名词;分值 15 分,时间 30 分钟;
2.英汉互译:
A.英译汉:两段或一篇文章,250-350 个单词,分值 60 分,时间 60 分钟;
B.汉译英:两段或一篇文章,150-250 个汉字;分值 60 分,时间 60 分钟。
共计:总分值 150 分,时间 180 分钟
四、参阅书目
全国高校英语翻译类通用教材
.
.

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: