最新如何有效地备考高级会计师考试题 高级会计师考试备考建议大全
文件格式:DOCX
时间:2023-04-19 00:00:00    小编:向上遴选

最新如何有效地备考高级会计师考试题 高级会计师考试备考建议大全

小编:向上遴选

人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。范文怎么写才能发挥它最大的作用呢?下面我给大家整理了一些优秀范文,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。

如何有效地备考高级会计师考试题篇一

导读: 2017年初级会计职称备考已经到了最关键的阶段,拼耐力的时候到了,各位考生一定严格执行给自己设定好的目标和学习方案,坚持到底才是胜利。

艰辛的初级职称备考之路已经走过了大半,现在已经到了最关键的阶段,拼耐力的时候到了,各位考生一定严格执行给自己设定好的目标和学习方案,坚持到底才是胜利。

经济法基础这一科目看似简单,虽然这些法律法条很容易背诵记忆,但是也容易忘记,针对这一问题,233初级会计职称老师认为,初级会计职称考生们要对法律法条做一个真理归纳,每天抽出固定的时间来背诵记忆,久而久之,这些东西都会烂熟于心了。

初级会计职考试的备考是枯燥乏味的,但是总找借口不去备考,不及时完成每一天的学习任务,是很难通过考试的'。

这就需要考上提前梳立考试信心,培养学习兴趣,多想想拿到证书以后的美好生活。要知道现在辛苦一点,以后就能轻松一点。

初级会计考试需要考生一年通过两个科目,虽然看起来时间很长,但是备考战线不能拉得太长,否则容易失去信心。

备考虽然很累,但是大家也要多鼓励自己,不能因为一点小事就放弃自己的梦想。

备考初级会计职称考试不是说说而已,需要在实际行动上证明,备考效率直接影响我们的备考进度,最后也会影响我们的备考成绩。

想要称帝根治这个病症,还需要制定合理的计划,按照计划实施,达到一心只读圣贤书的境地。

对于初级会计职称的备考也是看着其他人在备考才开始备考,其实考证还是要适合自己才是最好的。

针对这种情况,大家先要抢出自己为什么备考初级会计职称,对自己今后的职业发展有没有帮助。想清楚再开始备考。

一味的只想要达到最后的结果而不注重劳逸结合,很容易先拖垮自己的身体,得不偿失,备考要注意适可而止,不宜过多,这样不利于理解消化。所以,要规划好每天的学习时间和休息时间,严格执行。

备考是一场持久战,大家千万不要半途而废,只要通过了初级会计职称考试,一切努力都是值得的。

4.上班族如何高效备考执业药师考试

5.税务师考试如何调整心态高效备考

6.如何高效备考税务师

8.初级会计师考试如何备考更高效

如何有效地备考高级会计师考试题篇二

2016年司法考试证书领取

解读2017年国家司法考试改革

2016年司法考试真题及答案解析汇总

2016年司法考试成绩查询入口及时间汇总

2017年国家统一法律职业资格制度改革内容

2017年司法考试更名“法律职业资格考试”《意见》

2017国家统一法律职业资格考试制度及与原司考区别


如何有效地备考高级会计师考试题篇三

司法考试之所以被誉为“中国第一考”就是因为其难度之大为其他考试所不能及。考生在复习过程中,往往想通过做大量的题目的方式来进行自我查漏补缺,但是由于目前市面上司法考试试题质量参差不齐,有很大一部分试题都是脱离司法考试大纲或者偏离司法考试重点的,这将导致考生在做完后发现自己得分并不是很高,从而丧失自信心,更有甚者最后选择放弃司法考试。

有些书商在开发书目的时候往往直接复制过去的试题,改头换面之后即发行出去。殊不知这种方式已经跟不上每年司法考试重点内容的变化。从而导致考生花时间研习过去的重点内容,而忽视当年的重点,取得不了高分。

考生如果选择了错误的司法考试试题,容易形成思维的定式,选择选项的时候思路容易僵化,这将导致考生在做真题的时候套用以前做题的思路,直接导致司考失败。

从以往成功考生经验来看,扎实的掌握理论知识是成功的关键。但是大部分考生将自己的宝贵复习时间放在了做试题上面。考生这种避重就轻的方法是错误的。

试题的选择是司法考试成功的关键一步,考生选择试题不在泛,而在精。这样才能够受到事半功倍的作用,否则可能事倍而功半。

如何有效地备考高级会计师考试题篇四

在翻译资格考试中,我们应该怎么做才能取得一个好的成绩呢?下面小编就来和大家说说吧!

综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查考生分析句子的能力。第二部分是阅读,有50道选择题。第三部分是完形填空,是一篇短文20个空,每个空只能填一个单词。在实务考试中,分为外翻中和中翻外两个部分。二级和三级不同的是,有必译题和选译题。选译题二选一照顾到了专业性,一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,考生根据自己的专业、自己的兴趣自由选择。

综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词汇和具备比较扎实的语法知识是翻译的基础,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。考试前,应该如何准备才能在短期内,让词汇量有较明显的提高呢?翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综合运用能力为主。

考生在掌握好基本的词汇同时,尤其值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。首先,可以对于词汇应先有一个大致的分类,比如,旅游类的专业词汇、政治时事方面的专业词汇等等。第二,还可以结合平时总结出来的出现频率较高的词汇作一个归类,这样复习起词汇来就更有针对性。第三,背单词合理的时间是自己的零碎时间,不是整块时间。应该理智地制定目标,我们的目的是在短期内“识词”,即把它熟悉到见到头脑中能反映出意思的程度,在今后使用中不断重复出现,就能牢记在心了,不要期望在短期内就能掌握并运用好一个生词。

我觉得背单词要用“多管齐下”的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。翻译考试是要求考生有一定数量的词汇量(三级在8000左右、二级在10000左右),但也是强调掌握词汇的质量,也就是说不仅要认识,还要能正确地使用。因此,词汇是要背,要经常复习,通过阅读和做一些翻译练习来不断地掌握词的含义和用法。在学新的单词的时候,也不要忘记把已掌握的单词弄扎实了。

阅读练习阅读是翻译资格考试中的重点之重点,考试综合能力阅读部分对于词汇量和阅读速度都有很高的要求。在日常阅读练习时,要默读文章两到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的内容为主,遇到陌生的短语和生词尽量不要翻看课后的单词注解或查字典,要学会从上下文的联系来掌握他们的含义。这样的能力对学员来说至关重要,因为在将来翻译阅读的过程中,我们难免会遇到看不懂或听不懂的情况,在没有老师可以请教、没有资料可以参考的情况下,只能根据当时的情景运用猜测的方法解决问题。另外,经过动脑筋猜测这一过程,再去记忆文章后单词短语,往往印象更深,花的时间更少。

考生们有必要运用一些阅读技巧,避免重复阅读,不要浪费宝贵的时间。翻译资格考试注重学生实际应用能力的考核,考试中的阅读短文来自英语国家的报刊、书籍,涉及政治、外交、贸易、科技、工业、农业等,因此考生平时的阅读范围也就要广泛。考生在复习阶段可以多熟悉这几类的新闻报道内容,对近期发生的新闻事件做到心中有数。在平时阅读中,选材要结合考试的要求和自己的实际情况,不可太简单,也不能超出自己的水平太多;还要注意对文章进行分段,总结段义,结合注释,精读文章。

了解了文章的大意之后,就可以从对文章进行细致地研读了,一方面要吃透句型结构、词语的搭配、固定短语在句子中的用法,另一方面也不要忘了结合上下文反复体会每一句乃至每一段的含义。我在精读难度较大的文章时,碰到难以理解的句子就常常回溯到句子所在段落的开头,琢磨上文与此句的关系,有时也会继续读下去,从下文中找到理解此句的线索。如果能够坚持以上下文作为学习的支柱,将来对文章思想内容的整体把握能力就会有很大提高,阅读理解能力自然也就增强了。当然,做到这点的前提是要具备一定的词汇量,否则也无法从上下文里找线索了。

我在此需要强调的是,考生还要阅读一些中文资料,丰富和扩大知识面,同时也能提高自己的中文词汇量和表达水平,为外翻中做准备。

精读文章的同时,应该做点短语翻译、介词填空、短文填空,这对巩固语法知识、提高知识运用水平很有帮助。这样的练习题很多,可以从专业八级考试用书、外文出版社出的全国翻译资格考试用书里也有不少的练习题。通过这些练习,进一步加深自己对词的用法和考试技巧的了解,也可以提高考试的速度和准确度。

准备完形填空和阅读理解题时,也需要将以前试题的相应题目逐一分析、总结。对于完形填空来说,可以总结一下哪些语法结构和搭配常在试题中出现,这些结构和搭配出现在试题里的时候,上下文一般会出现什么语言标志等等。完形填空更多地是考语感,考的是对文章理解的程度和准确度、考的是对一些介词和连词的理解和掌握的程度。

笔译考试考的是实用性和实际的翻译能力,所以在笔译实务选材上,英译中方面更多的是选自英语国家的原文,更集中在英美人士写的文章。中译英一般来自中国的报刊、书籍发表的原文,大家准备的时候有所侧重,尤其是要注意掌握关于中国情况的基本知识、一些从中文翻译介绍给国外、世界的其他国家人看的报刊、杂志方面的材料。

由于客观条件的限制和以往一些对翻译的错误理解,很多人在英语学习的过程中很少或根本就没有进行过系统的翻译训练,更缺乏对翻译基本要求、过程以及翻译标准等一些常识的基本了解,因此在考前复习一筹莫展,无从下手,考试中也不知道如何是达到要求。任何事情都有其内在的规律,翻译也不例外。

翻译不是简单的语言符号的变化,绝对不是字对字的简单又机械的对上就可以了,而是两种语言所代表的文化之间的转换。这个考试就是考考生对翻译的理解和具体的翻译过程中的两门语言间的处理能力。翻译实际上是一个转换人思维的过程,翻译出来是英文,就应该用英文去思考,绝对不能用汉语去思考。

用汉语思考出来的句子肯定是受母语干扰的,经常想一想英美人会怎么说,翻译出来的句子才到位。这说起来是几句话,但要做到,非下苦功夫不可,需要大量的阅读来提高自己的语感,没有大量和广博的阅读,是不可能做好翻译的,无论是笔译还是口译,都需要平时的积累。一个词,一个句子的积累。经过多年的磨练和积累,才能悟出来什么是翻译,怎么样才是个好的译文,才能使自己的译文达到一个较高的层次。

因此,考生在备考时应通过大量的翻译实践,来体会和掌握一些英译汉过程中经常采用的翻译技巧,更应注意细心地体会英语和汉语之间的差异,总结其中的翻译规律,同时要特别注意考试的目的和要求。但要切记,考试不是唯一的目的,掌握翻译的要求、翻译的标准和基本的方法、具备了翻译的能力才是根本目的。

外语和中文之间的翻译是两种语言之间的转化,不仅要求有一定的扎实的外语基础,同样也要求汉语的水平要高。内容和风格上要忠实原文,要“信”,无论中译英还是英译中,首先要传达意思,外译中最后是给中国人看的,中文表达要符合中国人的习惯。外翻中的`稿件,正确理解原文不言而喻是非常重要的,理解是基础,作不好英译中的首要问题是对原文理解不透,英语文章同样也有它的背景知识和背后的深层意思,这往往是中国人很难吃透和把握好的。作者写这篇文章的目的是什么,你对背景知识是否了解,是否做了研究、分析,有的时候还要阅读一些有关的书籍和文章来更好地把握原文作者所处的时代和文化背景,对原文作者要有更多的了解。第二是在表达上要流畅。在充分理解了原文及其有关的背景的基础上,原文意思的掌表达就是关键了。

如果原文是一篇很美的散文,如果翻译中文水平不高,译文就会成为一杯白开水。翻译过来的汉语常常有一种外语的味道,很别扭,需要润色,符合汉语的表达习惯,表达如同写一篇汉语作文!要在基本忠实原文的风格和文化、历史背景的情况下,有意识地发挥自己的写作能力来表达所理解的语义。

因此,考生在复习时也应该注意训练自己的汉语的学习和汉语表达能力的提高。学习外语的学生往往会忽视中文的学习,这是目前存在的一个通病。在很多目前译文和考生的考试答卷中,存在使用汉语表达能力差、用词不准、译文疙疙瘩瘩、违反汉语表达习惯和基本常识等现象。

中翻外的时候,要求考生具有一定的汉语能力,能对原文有比较透彻的理解能力。这两门语言之间的处理,就是考生的任务了。在选词方面,不仅要注意固定搭配的词组,还要注重单词的内涵。考生翻译后的文章,自己要先通读一遍,检查译文是否连贯、通顺。翻译一定要有全局观念,整篇文章的翻译要在风格、意思和布局上要有一致性和连贯性。

做完一篇翻译后,一定要通读全文,有不通顺的句子就会在通读中显露出来:有的时候译文看似通顺,但与原文差距很大,这是理解问题;有的译文有上下文脱离联系的现象,存在错译、漏译的问题;无论是从日常翻译标准还是从翻译考试的角度说,要想在翻译上得到比较好的分数,要对译文的全局有一个良好的把握是十分重要的,这个把握是在读懂原文的基础上,译文的风格要能比较准确地反映出原文的风格和所表达的文化的和所在时期的特征。

在日常翻译和翻译资格考试中,时常会出现熟词也不确定了的情况,这就要借助字典。建议大家平时至少要准备三本字典,英汉、汉英和英英,最好还要预备一本汉语词典。在平时做翻译的时候,查词典也是一个基本功。遇到生词,要注意看上下文,可以根据周围语义关系给它一个合理的译法,不一定要照搬词典上的意思。在英译汉时,要在使用英汉词典的同时,还要多查英英字典,以便了解词的深层次的差异,做到用准词、用活词,切忌从字典上找到个词就搬过来,很容易错译,或者把你引到一条歪路上去,导致通篇译文全错。在翻译中,第一要理解句子的语法结构;第二要理解单词在所给语境中的特定含义,这是翻译的两个主要基本因素。

提高翻译水平通过三个环节,一是选择难度适当、体裁广泛的原文,不要贪多,取一小段,根据自己原来学的方法、技巧等去完成。第二步请翻译老师、英语专家或是参加培训,请培训老师对译稿进行核对、进行润色。找一个更高水平的人对译稿进行分析,找出差距,系统总结,发现自己的薄弱环节是大有裨益的。第三步应该总结,修改后要仔细研读,用心分析人家为什么这样改,在今后的翻译中注意避免同样的错误,这样一点点地逐步积累,自然而然地就能提高翻译水平了。

考生们需要做的就是认真分析近年试题,以便在复习的时候有的放矢。现在的考试题目,越来越倾向于考察考生运用所学知识分析解决问题的能力,比如说,单纯考察固定搭配的题目有所减少,这就要求考生在复习的时候不要把过多精力放在死背课本单词和固定搭配上,而应该多拿出些时间熟悉出题模式,总结规律,体会到考试的要求和标准。经过对考题的分析,把握了出题思路,那些所谓“难题”的庐山真面目也就会一清二楚,考生们应考的信心也就会增强。

一个好的翻译应该是个“杂家”,对语言、语法、词汇了解的非常透彻,对各行各业的知识、各个领域的知识有所了解。你不一定是经济学家,但是要了解经济学,你不一定是法学家,但是要对法律了解。我建议大家,如果热衷于翻译事业,要持之以恒,长期目标,脚踏实地一步一个脚印的去做,翻译不是一天两天的能成功的。翻译工作是个无底洞,每次翻译完了,还是感到有需要学习的地方。

汉译英的水平的提高,主要是提高英语表达能力,汉译英是从中文翻译成英文,读者是英美人,作这个翻译时要换个思维方式,中文翻译成英文后英美人是否能接受、是否符合英美人的表达习惯,目前我们的翻译作品中很多的中国式的英语,外国人是看不懂的。英译中,译文要符合中国人的阅读习惯,现在也同样可以看到很多从国外翻译过来的文章,很晦涩的语言表达,带有很明显的原文痕迹,这也同样不是真正的中文。

作翻译一定要虚心,还要讲究良好的职业道德。不懂的就要向专家或者书籍、词典请教,切不可不懂装懂,为了个人的面子或者经济利益而损害了客户和读者的利益,这样的例子在今年来也是层出不穷。翻译是中外双方联系和交往的桥梁,所以要为读者、为客户负责。从更大的方面说,要对我国的对外开放、对外的政治、文化、外交和经济交流负责。

1.如何备考catti翻译资格考试

2.如何备考日语翻译资格考试

5.如何备考人事部翻译资格考试

6.翻译资格考试备考计划

8.翻译资格考试备考经验大全

如何有效地备考高级会计师考试题篇五

自2016年改革后新sat分为阅读、文法和数学三部分,写作改为选考。题型也发生了很大的改变,那么考生应该如何备考新sat?下面是小编为大家带来的如何备考新sat考试的知识,欢迎阅读。

①要熟练掌握语法知识

新 sat 文法部分几乎有一半的考点考查的都是单纯的语法知识点,例如主谓一致、动词的时态语态、平行结构、比较结构、代词指代等等,所以大家需要对新 sat 官方指南上列出来的所有考点烂熟于心,看到题目和选项才能立刻反应出考点。

在练习语法知识点时可以搭配卡西欧辞典e-y200来学习,其内的《牛津短语动词词典》有大量的语法用法说明,例如fly的短语动词有fly at sb./fly around sth.等,帮助你掌握语法知识点。

②句子功能识别训练

除了语法知识,新 sat 文法更加强了对于「观点表达」 (expression of ideas) 的考查。具体来说,涉及到了 proposition(观点、主旨),support(支持的信息),focu,introduction(介绍),conclusion(结论),transition(过渡) 等考点。这里考查的其实是「识别句子功能的能力」,试想如果我们能够准确地识别一个段落中每个句子所充当的功能即能够判断出哪句话是主句,哪句是支持的信息,哪句是例子,哪句是过渡句,哪句是结论。便能够在遇到这种题目的时候,准确地按照题目要求作出判断。

③逻辑关系识别训练

考生首先需要对于常用的.「逻辑关系提示词」有一个清晰的把握。

例如:

转折关系:but, however, nevertheless.

除了这些考生还需要具备能够判断前后两句话之间到底是什么逻辑关系的能力。

新 sat 数学题目在知识点上更加贴近生活实际、应用性更强,在题型上也更为务实,但难度不会太高(注意熟悉数学部分涉及的一些术语的英文表达)。

数学考点:

①线性函数与线性方程(33%)

会涉及到以下几个内容:一次方程、一次函数、一次不等式,以及具体不等式的解法,还有绝对值不等式的应用。大家要掌握一次函数图像的性质,例如斜率、截距,还有两条直线的相交、平行、交点、垂直的具体代数表达。

②分数、比率、比例、百分比(29%)

考生要能运用数学知识来解决日常生活中的各类问题,比如计算房屋的面积、银行贷款的利息等。然后需要分析图表中自变量和因变量之间的关系。比如会考察商品销售额和销售量之间的关系是呈正相关、负相关,还是呈指数的增长,还是呈二次函数的增长等实际问题。

③二次函数、一元二次方程、指数函数及其他非线性函数(28%)

考查的知识点主要是二次函数、一元二次方程、指数函数及其他非线性函数,然后依然会让我们带入实际生活情景分析其中的函数图象,考察图像变量怎样代表实际生活中的量。比如汽车的加油量、耗电量等都可能被考察到。

④复数、复平面、平面几何、立体几何、解析几何、三角函数等(10%)

这一部分考生要熟练圆的性质、线、角、三角形、基础三角函数、弧度和复数等问题。

在练习 sat 数学部分时最重要的就是要熟悉数学术语的英文表达方式,如果在做题时遇到不会的词组,卡西欧e-y200就能帮你很好的解决,如看到quadratic function不知道什么意思时,用辞典一查就知道是二次函数的意思了,很方便。

阅读是新sat考试中的重中之重,新sat阅读主要考察三类能力:

① 证据把握能力

证据把握能力,就是要求学生在文中找到最能支持这个问题答案的证据或是可以支持某个合理结论的证据。例如考生会被问及“作者如何用证据来支持他们的观点或言论”、“找出图表和文章之间的关系”之类的问题。这些题旨在让考生能再次检查自己的答题思路并确认他们的答案是能在文中找到证据支持的。这其实也加强了他们阅读理解所需的推理论证技能。

② 单词理解能力

阅读题中不再是单纯考察一个词的意思。题目更注重考生根据上下文中的线索来推断文中某个单词或者短语的意思,要想做好这类题目,除了充足的单词储备,考生还必须要会揣摩作者选词的用意,并了解该单词或短语对其文章风格和语气的影响。

③ 历史、社会、科学类文章的分析能力

鉴于新sat阅读测试中涵盖了历史、社会研究以及科学等领域的文章,考生必须要在考试中展现出自己阅读分析这些文章的能力,包括检验假设的能力、解读数据的能力以及思考可能结果的能力。这些题目的答案都基于文章中陈述或暗示的内容,需要考生仔细地阅读和思考。

做sat阅读题时看懂文章的前提就是要有足够的词汇量,卡西欧e-y200中收录的《新东方sat词汇》从sat考试的考点出发,全方位解读核心词汇,让考生对重点单词的用法了然于胸。另外其内的《牛津英美文化词典》中详细解说了英美两国的历史、文学、艺术等方面,以及《英语名演说·名台词集》中收录了如林肯、美国黑人总统等知名演说,多看看这些都会对你的阅读有所帮助。

其次在辞典内的trainggym中的考试政策其中一项是针对sat阅读的,深度剖析sat阅读方法,选取不同类型的例文作为精讲,分析sat阅读的出题思路,更设有练习和测试,辅助你突破阅读难关。

新 sat 对学生的综合知识能力,逻辑能力、理解能力、分析能力、以及总结能力的要求都有所提高。虽说改革后的写作变为选考,但依旧不可掉以轻心。

sat 作文(essay)的完成过程包括三个步骤:阅读、分析和写作。

学生第一步需要读懂文章的主体意思,

第二步需要根据要求对文章进行全面分析,

第三步则是把阅读和分析过的内容用简洁、清晰、有逻辑的语言表达出来。

其中“分析”部分挑战最大。首先要能读懂,理解中心论点和论据,然后能从结构,手法,逻辑,修辞,措词等等各方面分析给定的文章。如果写五段essay,至少需要分析出三个可以深入评论的方面。同时,还不能分析偏了,要找与文章主旨关联最大的特征分析,而不是细枝末节。偏了的话,即使具体每项分析的点都有了,总体也会失分。

对于分析文章的问题考生可以平时多积累原版材料,多阅读一些英文原著,自然科学和社会科学等,有时间的话一定要提早准备,多了解一些英美文化史,当今的时事政治也是非常有必要关注的。

猜你喜欢 网友关注 本周热点 软件
musicolet
2025-08-21
BBC英语
2025-08-21
百度汉语词典
2025-08-21
精选文章
基于你的浏览为你整理资料合集
复制