2025年《十一月四日风雨大作》翻译全文汇总
文件格式:DOCX
时间:2023-04-26 00:00:00    小编:guangju_dev

2025年《十一月四日风雨大作》翻译全文汇总

小编:guangju_dev

人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?接下来小编就给大家介绍一下优秀的范文该怎么写,我们一起来看一看吧。

《十一月四日风雨大作》翻译全文篇一

  • 无惧风雨作文 推荐度:
  • 鲁迅《呐喊》赏析 推荐度:
  • 蒹葭赏析 推荐度:
  • 苏轼《水调歌头》赏析 推荐度:
  • 经典虎年春节对联赏析 推荐度:
  • 相关推荐

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,还想着替国家守卫边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音,就迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

这是年近七旬的陆游在一个风雨交加的寒夜,支撑着衰老的身体,躺在冰凉的被子里,写下的一首热血沸腾的爱国主义诗篇。

诗的前两句直接写出了诗人自己的情思。“僵卧”道出了诗人的老迈境况,“孤村”表明与世隔绝的状态,一“僵”一“孤”,凄凉之极,为什么还“不自哀”呢?因为诗人的爱国热忱达到了忘我的程度,已经不把个人的身体健康和居住环境放在心上,而是“尚思为国戍轮台”,犹有“老骥伏枥,志在千里”的气概。但是,他何尝不知道现实是残酷的,是不以人的意愿为转移的,他所能做的,只是“尚思”而已。这两句集中在一个“思”字上,表现出诗人坚定不移的报国之志和忧国忧民的拳拳之念!

后两句是前两句的.深化,集中在一个“梦”字上,写得形象感人。诗人因关心国事而形成戎马征战的梦幻,以梦的形式再现了“戍轮台”的志向,“入梦来”反映了政治现实的可悲:诗人有心报国却遭排斥而无法杀敌,一腔御敌之情只能形诸梦境。但是诗人一点也“不自哀”,报国杀敌之心却更强烈了。日有所思,夜有所梦。因此,“铁马冰河”的梦境,使诗人强烈的爱国主义的思想感情得到了更充分的展现。

[1]僵(jiāng)卧:挺直躺着。

[2]戍(shù)轮台:守卫边疆(jiāng)。……

[3]轮台,汉代西域地名,现在新疆轮台县。这里泛指北方的边防据点。

[4]夜阑(lán):夜深。

[5]铁马:披着铁甲的战马。

s("content_relate");

【《十一月四日风雨大作》翻译及赏析】相关文章:

《十一月四日风雨大作》赏析07-20《十一月四日风雨大作二首》原文及翻译赏析03-11《十一月四日风雨大作》原文及赏析09-19《十一月四日风雨大作》的原文与赏析07-11《十一月四日风雨大作》的答案及赏析03-24《十一月四日风雨大作》的赏析及注释08-06十一月四日风雨大作原文及赏析10-12《十一月四日风雨大作》全诗赏析02-10十一月四日风雨大作(宋 陆游)全文注释翻译及原著赏析10-16

猜你喜欢 网友关注 本周热点 软件
musicolet
2025-08-21
BBC英语
2025-08-21
百度汉语词典
2025-08-21
精选文章
基于你的浏览为你整理资料合集
复制