2023年《汉高祖论三杰》的原文注释及翻译拼音 汉高祖高祖论功翻译精选
文件格式:DOCX
时间:2023-05-08 00:00:00    小编:懂壹点人情世故

2023年《汉高祖论三杰》的原文注释及翻译拼音 汉高祖高祖论功翻译精选

小编:懂壹点人情世故

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。相信许多人会觉得范文很难写?下面我给大家整理了一些优秀范文,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。

《汉高祖论三杰》的原文注释及翻译拼音 汉高祖高祖论功翻译篇一

  • 鲁迅《孔乙己》原文及赏析 推荐度:
  • 寒窑赋原文解读 推荐度:
  • 寒窑赋原文注解及译文 推荐度:
  • 七一讲话原文要点 推荐度:
  • 英语绕口令带翻译 推荐度:
  • 相关推荐

帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情:我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房(张良字子房);镇国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不用,此所以为我所禽也。”

帝:指汉高祖刘邦。

上:尊指刘邦

使:派

与:赐予

隐:隐瞒

子房:张良,字子房,刘邦的谋士。

晌馈:军饷。

范增:项羽的谋士。

连:联合。

略:夺取

填:通“镇”安宁。这里是“使安宁”的`意思。

禽:同“擒”擒获。

然:这样

者:的人

因:就

然:同

说:陈述

害:嫉妒

置;安排、安置

夫:句首语气助词,表示引起下文议论。

刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:“各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答说:“陛下让人攻取城池取得土地,因此来亲附他们,与天下的利益相同;相与却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊。”刘邦说:“你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面。(就拿)在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利,攻占一定取得,我不如韩信、这三个人都是豪杰的人,我能够利用他们,这是我取得天下的原因、项羽有以为范增而不利用(他),这就是被我捉拿的原因。”

s("content_relate");

【《汉高祖论三杰》的原文注释及翻译】相关文章:

论毅力原文注释及翻译04-12

论毅力原文及翻译注释03-21

晁错论原文、翻译、注释及赏析11-23

关于王安石论原文及翻译注释12-16

范增论原文、翻译注释及赏析08-16

苏轼《晁错论》原文注释及翻译赏析08-17

《辨奸论》原文、注释和翻译及赏析08-17

留侯论苏轼原文翻译注释03-10

豫让论原文及注释05-27

猜你喜欢 网友关注 本周热点 软件
musicolet
2025-08-21
BBC英语
2025-08-21
百度汉语词典
2025-08-21
精选文章
基于你的浏览为你整理资料合集
复制