通过总结,我们可以更好地反思自己的行为和决策是否符合初衷。在总结中,可以借助一些图表或数据的展示方式,来更直观地呈现自己的观点和结论。最后,希望这些范文能够激发大家写作总结的热情,不断提高自己的写作水平。
一次擦肩而过的相遇。
恰在我最美的年华里。
你说我用无法复制的美丽。
全然诠释了你灰蒙的孤寂。
突兀的冒出来几分暗喜。
悄悄闯进了我情窦初开的心底。
夕阳西下,上演了一场无奈的别离。
落幕后的风景一贫如洗。
剩下的时间开始难以算计。
重逢的等待变得遥遥无期。
你把对我倾慕已久的爱意。
借一纸信笺让鸿雁传递。
这些与你有关的点点滴滴。
我全都藏在珍贵的日记。
在某个特殊的时刻我会想你。
想你甚至都忘了自己。
我就这样难以自拔的陷了下去。
就这样情不自禁的爱上了你。
望断天涯,一个星期没有你的消息。
我想你想的忘了自己。
而你却为别人披上了嫁衣。
难道君生我来晚是上天的旨意。
我强忍着泪水参加你们的宴席。
回家后眼睛再也抵不住的哭泣。
一个人蜷缩在角落哭的好无力。
周公把我带进了一场梦中的婚礼。
这是一场属于我和你。
两个人让月老见证的婚礼。
我不要祖辈顾虑多年的禁忌。
我不要烟花点缀夜空的美丽。
我不要亲戚朋友热情的贺喜。
我不要主持美满婚庆的司仪。
我只要你亲自为我穿上嫁衣。
哪怕我们不能成为恩爱一生的夫妻。
这场梦有太多无法忘却的印迹。
梦醒了让一切快乐都化作记忆。
光阴荏苒,我走过了爱做梦的年纪。
看幸福的笑语传遍整个神州大地……。
也释怀了冰的寒迹。
你带走了夏的炎热。
摇曳着荷塘的劲绿。
你旋舞着叶的相思。
收获着季节的苦涩与甜蜜。
你带来了魔幻的漫天飞雪。
一缕暗香也侵袭我温暖的怀里。
今天,我要雨儿说我爱你。
你一夜春雨。
大地万物都传来了喜孕的消息。
思念在夏天里疯长。
绵长在秋天里瓜熟落蒂。
你从珠峰走来。
雪禅的净灵让瘦骨的山脉,枝叶茂密。
清泉、小溪,跌宕是山谷的旋律。
淌过干涸的草原。
云朵与蓝天伴着格桑花的美丽。
穿过被红绿肆染的江水、城市。
你要去远方,大海沉寂。
化着季节的细雨。
展我笑容。
静听花语。
今天,要对母亲、妻子说我爱你。
妈妈等我降临盼、急。
我的健康、快乐。
牵着你的四季。
牙牙学语、识文断字。
有你的喜泣。
当我一天天长高。
你却背脊弯曲。
游子无论身处何地。
妈妈的笑容。
总在我梦里。
妻子曾经也是少女。
十多年的风雨。
我们同舟共济。
历经了泥泞、沟壑。
阴雨雾霾。
我们在红尘中筑篱、品茶、
话古道今,成闲趣。
今天,我要对大海说我爱你。
你纳下了百川。
也容下浊流。
在这里化成慈水,也化成了人间的雨。
海鸥、夕阳。
云水谣,悠扬在天际。
总是要结婚。
总是要组建家庭。
爱情是多么迷人。
又是多么美丽。
爱情让二人走到一起。
幸福结婚和建立家庭。
生儿育女和培育子女。
结婚是实体的组合。
二个人必须一起生活。
成为社会中的一个最小单位。
负责家庭生活的安排。
爱情的结合。
家庭的组合。
组织得成功。
是幸福的源泉。
组织不成功。
带来痛苦和离婚。
结婚是自由的。
需要一纸政府证明。
离婚也是自由的。
需要一纸政府证明。
结婚了。
成年人的幸福象征。
离婚了。
也可以无忧无虑重新来过。
人啊,男人女人。
结婚有法律保护。
离婚有法律依据。
原结婚的人们。
永远不要离婚。
愿生活着的夫妻们啊。
传承人类生活的美好。
生命短暂。
婚姻珍惜。
和从容,灵魂清醒的。
在喝一泉甘甜的鲜露,
来挥动思想的利剑,
舞它那一瞥最敏锐的。
锋芒,象皑皑塞野的雪。
在月的寒光下闪映,
喷吐冷激的辉艳;——斩,
斩断这时间的缠绵,
和猥琐网布的纠纷,
剖取一个无瑕的透明,
看一次你,纯美,
你的裸露的庄严。
然后踩登。
任一座高峰,攀牵着白云。
和锦样的霞光,跨一条。
长虹,瞰临着澎湃的海,
在一穹匀静的澄蓝里,
书写我的惊讶与欢欣,
献出我最热的一滴眼泪,
我的信仰,至诚,和爱的力量,
永远膜拜,
膜拜在你美的面前!
像太阳的昏暗月亮的缺,
总是那般的使我,
比自己的事更关切,更留意。
说,这是自己的愿,不是勉强,
帮她的忙,为她提只箱;
或者问一问天会不会下雨,
路上有没有风浪。
但要是她真的说出了这话:
“谢谢你,用不着先生——。
这样关切,这样忙,”
怕我又会像挨近了绝崖般,
一万分的失神,一万分的慌张。
让风吹雨打到处飘零;。
或流云一朵,在澄蓝天,
和大地再没有些牵连。
但抱紧那伤心的标志,
去触遇没着落的怅惘;。
在黄昏,夜班,蹑着脚走,
全是空虚,再莫有温柔;。
忘掉曾有这世界;有你;。
哀悼谁又曾有过爱恋;。
落花似的落尽,忘了去。
这些个泪点里的情绪。
到那天一切都不存留,
比一闪光,一息风更少。
痕迹,你也要忘掉了我。
曾经在这世界里活过。
象没有底一样;。
黑影,松林密密的;。
周围没有点光亮。
对山闪着只一盏灯——两盏。
象夜的眼,夜的眼在看!
满山的风全蹑着脚。
象是走路一样;。
躲过了各处的枝叶。
各处的草,不响。
单是流水,不断的在山谷上。
石头的心,石头的口在唱。
均匀的一片静,罩下。
象张软垂的幔帐。
疑问不见了,四角里。
模糊,是梦在窥探?
夜象在祈祷,无声的在期望。
幽郁的虔诚在无声里布漫。
这一个心跳的日子终于来临!
你夜的叹息似的渐近的足音,
我听得清不是林叶和夜风私语,
麋鹿驰过苔径的细碎的蹄声!
告诉我,用你银铃的歌声告诉我,
你是不是预言中的年轻的神?
你一定来自那温郁的南方。
告诉我那儿的月色,那儿的日光,
告诉我春风是怎样吹开百花,
燕子是怎样痴恋着绿杨。
我将合眼睡在你如梦的歌声里,
那温暖我似乎记得,又似乎遗忘。
请停下,停下你疲劳的奔波,
进来,这儿有虎皮的褥你坐!
让我烧起每一个秋天拾来的落叶,
听我低低地唱起我自己的歌。
那歌声将火光一样沉郁又高扬,
火光一样将我的一生诉说。
不要前行!前面是无边的森林,
古老的树现着野兽身上的斑纹,
半生半死的藤蟒一样交缠着,
密叶里漏不下一颗星星。
你将怯怯地不敢放下第二步,
当你听见了第一步空寥的回声。
一定要走吗?请等我和你同行!
我的脚知道每一条平安的路径,
我可以不停地唱着忘倦的歌,
再给你,再给你手的温存。
当夜的浓黑遮断了我们,
你可以不转眼地望着我的眼睛。
我激动的歌声你竟不听,
你的脚竟不为我的颤抖暂停!
像静穆的微风飘过这黄昏里,
消失了,消失了你骄傲的足音!
呵,你终于如预言中所说的无语而来,
无语而去了吗,年轻的神?
却总会被清风所戏谑;
喜欢那微风的清爽,
每一次吹来,
送来的总是阵阵快意;
清爽而飘纵的风,
却总会被季节所统领;
喜欢春之意,夏之美,
秋之丰,冬之洁;
四季纵使美丽永恒,
却总会被太阳所垄断;
渴望太阳,
渴望太阳的光明与温暖;
而且,
它也总像一个红红的盘;
太阳纵使辉煌,
竟也会被三彩所迷惑;
因此,
在人生中,
像着别人,
就永远不会走出自己;
沿着别人走过的足迹,
就永远不会开拓自己的人生!
人生的一切开始,
在于拥有自己!
(俄国诗人普希金著)。
我曾经爱过你:爱情,也许。
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,
另一个人也会像我一样地爱你。
这原是一首无题诗,生动地描绘了诗人对女主人公至深的爱恋,他爱得如此温柔、真挚且专一,尽管姑娘有可能并不知道他在爱着她,也可能姑娘早已另有所爱。诗人只能“默默无语地,毫无指望地”爱着她,宁愿忍受羞怯和嫉妒的折磨,也不愿意去打扰她或者使她悲伤,他还祈求上帝保佑她,愿姑娘能得到另一个和他一样爱她的心上人。在诗中,诗人把自己一往情深的爱情和坚强自制的性格刻画得淋漓尽致,表达了深深的眷念和真诚的祝福,充满了感人的艺术魅力。
“我曾经爱过你”的首句,等于告诉读者,这是一首失恋诗。它是普希金最脍炙人口的诗篇之一,因为它所体现出的爱情的纯真、心胸的博大感动了许多人(也可能曾感动了此诗的原始对象),有许多痴情的男女在失恋之后,或将这首诗抄写给往日的恋人,或在对这首诗的反复吟诵中舔着自己的感情伤口。这首诗的影响也是久远的。比如,在这首诗写成的一个半世纪之后,又一位俄罗斯诗人布罗茨基曾写下了这样一首诗:“我曾经爱过您。这爱情(也许,就是痛苦)还在钻痛我的神经。一切都已散成碎片飞去见鬼。我试图射击,但玩枪可不容易。还有,两个太阳**,向哪个开火?坏事的不是颤抖,而是沉思。见鬼!一切都是非人的!我曾经爱您那样强烈那样地无望,上帝保佑别人爱您,——但上帝不会!虽然他无所不能,但是按巴门尼德的学说,他不会再创造血液中的炽热和宽大骨骼的脆裂,不会让嘴巴上的铅封被碰触嘴唇的渴望融化!”
布罗茨基的诗无论是写法还是意识上都比普希金的诗“现代”,但它仍是普希金之诗的“翻版”。普希金的诗歌传统具有持久的生命力,与他的诗相比,现代人的感觉多了些悲观,现代人的感情却少了些真诚。正因为如此,才应该更多地阅读普希金,了解他的诗中那一声声真诚的祝福。
在造虹的雨中。
蝉声沉落。
蛙声升起。
一池的红莲如红焰。
在雨中。
你来不来都一样。
竟感觉每朵莲都像你。
尤其隔着黄昏。
隔着这样的.细雨。
永恒,刹那。
刹那,永恒。
在时间之内,等你。
在刹那,在永恒。
如果你的手在我手里,
此刻如果你的清芬在我的鼻孔。
我会说,小情人。
诺,这只手应该采莲,在吴宫。
这只手应该摇一柄桂桨,在木兰舟中。
一颗星悬在科学馆的飞檐。
耳坠子一般地悬着。
瑞士表说都七点了,忽然你走来。
步雨后的红莲,翩翩,你走来。
像一首小令。
从一则爱情的典故里你来。
从姜白石的词里,有韵地,你走来。
(勃朗宁夫人)。
我是怎样地爱你,。
诉不尽万语千言:。
我爱你的程度,。
是那样地高深和广远。
恰似我的灵魂。
曾飞到了九天与黄泉,
去探索人生的奥妙。
和神灵的恩典。
无论是白昼还是夜晚,
我爱你不息,
像我每日必需的摄生食物。
不能间断。
我纯洁地爱你,
不为奉承吹捧迷惑,
我勇敢地爱你,
如同为正义而奋争!
爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,
爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。
要是没有你,
我的心就失去了圣贤,
要是没有你,
我的心就失去了**。
假如上帝愿意,
请为我作主和见证:
在我死后,
我必将爱你更深,更深!
elizabethbrowning是十九世纪英国著名女诗人,生于1806年3月6。十五岁时,不幸骑马跌损了脊椎。从此,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人robertbrowning.她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。她本来是一个残废的`病人,生命,只剩下一长串没有欢乐的日子;青春,在生与死的边缘上黯然消逝。如今,在迟暮的岁月里赶上了早年的爱。然而,她只能流着泪,用无情的沉默来回答一声声爱情的呼唤。但是,爱情战胜了死亡,从死亡的阴影里救出了一个已经放弃了生命的人。就象神话中的英雄在悬崖边救出了被供奉给海怪的公主,替公主打开了裹在她周身的铁;她那不知疲倦的情人也帮着她摆脱了她的惊慌、她的疑虑、她的哀怨,扶着她一步步来到了阳光底下。她动荡不安的感情逐渐变得稳定了;她对于人生开始有了信心,产生了眷恋。未来的幸福,不再是一团强烈的幻光,叫她不敢逼视,不敢伸出手去碰一下了。她敢于拿爱情来报答爱情了。
这份爱情使她奇迹班地重新站了起来。在病室中被禁锢了24年之后,她终于可以凭自己的双脚重新走到阳光下了。
白朗宁夫妇一起度过了15年幸福的生活,在这15年中,从不知道有一天的分离。1861年6月29日,白朗宁夫人永别了她的robert。
临终之前,她并没多大病疼,也没有预感,只是觉得倦;那是一个晚上,她正和白朗宁商量消夏的计划。她和他谈心说笑,用最温存的话表示她的爱情;后来她感到倦,就偎依在白朗宁的胸前睡去了。她这样地睡了几分钟,头突然垂了下来;他以为她是一时昏晕,但是她去了,再不回来了。
她在他的怀抱中瞑了目。她的容貌,象少女一般,微笑,快乐。
这部感人的诗集就是他们爱情生活的真实写照。它是英国文学史上的珍品之一。其美丽动人,甚至超过莎士比亚的十四行诗集。有多人译过这本诗集,如闻一多,查良铮(金庸)等。但我认为方平译得最好,令人爱不释手。这里post的就是方平译本。白朗宁夫人最初开始写这十四行组诗大概是在她答应了白朗宁的求婚以后那一段时期。直到他们婚后住到了比萨,白朗宁才读到这本诗集。他不敢把这文学上的无价之宝留给他一个人享受。1850年白朗宁夫人出版了一卷诗集,把这组十四行诗也收进在内,共四十四首,还取了一个总名,叫做《葡萄牙人十四行诗集》,用以掩饰作者身分,因白朗宁夫人不愿意把个人情诗发表今将这本诗集奉献给大家,希望大家会喜欢。
最美情诗现代诗(模板12篇)
文件夹