您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 专业课 >> 正文  2019年西北师范大学941翻译理论与实践考研大纲

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

硕士研究生入学统一考试
《翻译理论与实践》科目大纲
(科目代码:941)
学院名称 (盖 章): 外国语学院
学院负责人(签字):__________
编 制 时 间:2018 年 7 月 6 日
《翻译理论与实践》科目大纲
(科目代码:941)
一、 考核要求
 了解英语与汉语的语言转换差异;
 熟悉基本翻译理论,使用正确翻译技巧和策略,双语表达功底扎实。
 熟悉英、汉语语言文化背景材料;
 能够对不同的译本进行分析、比较;
二、 考核评价目标
 是否了解英语与汉语的语言转换差异;
 是否掌握英语与汉语互译的技巧;
 是否对英语、汉语世界的文化差异敏感;
 是否具备相关的百科知识;
 是否拥有一定的翻译鉴赏与评析能力;
三、 考核内容
 汉译英:将一篇 300-400 字的汉语短文译成英语(30%)。
 英译汉:将一篇 300-400 词的英语短文译成汉语(30%)。
 结合相关翻译理论,对不同的译本进行翻译批评与鉴赏(40%)。
四、 参考书目
 Contemporary Translation Theories (2nd edition,Gentzler. E. Shanghai Foreign Language
Education Press, 2004.
 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子楠,清华大学出版社(2013 版).

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: