您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 专业课 >> 正文  2018年南京农业大学英汉互译考研大纲

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

南京农业大学 2018 年硕士研究生入学考试大纲
“英汉互译 ”课程参考书如下:
参考书目
1.《英汉翻译教程》修订本,张培基,上海外语教育出版
社,2000 年版 2.《英汉互译实用教程》(修订版) 郭著
章、李庆生, 武汉大学出版社,1997 年版
考试大纲
主要内容:使用现代英语与现代汉语,英汉互译各类原著
书刊上有关政治、经济、历史、文化、旅游等语篇,一般
性社会学、管理学、语言学等人文社科的语篇,一般性科
技报道与评论,以及文学(小说、散文、传记为主)语篇
或经典论著的节录,译文要求忠实原意,语言流畅,语体
得当。翻译过程中,要求能够熟练运用加词、减词、转类、
换形、断句、合句、换序、转句、转态、正反等翻译手法,
感知并灵活处理英汉语在词汇、语法、语义、语用、篇章、
修辞以及所依附的文化等方面差异的前提下。
主要题型与分数:题材、体裁及难度各异的语段英汉互译
主观题型。满分为 150 分。
考试方式及时间: 笔试,三小时。
参考资料:不会拘泥于任何一本教材或著作。各种英汉互
译技巧或方法、作品赏析类教材与专著,各类翻译类证书
考试、翻译竞赛等题集与辅导书。英汉名家名译作品(英
汉/汉英对照)。主要翻译类网站学习资源。主要英语水平
考试类、学习类、考研类网站学习资源

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: