您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 专业课 >> 正文  2018年华东理工大学翻译实践(日汉互译)考研大纲

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

2018 年
华东理工大学
学术型硕士研究生入学考试《翻译实践(日汉互译)》考试
大纲
一、 考试目的
《翻译实践》是全日制日语语言文学硕士研究生入学考
试的基础课考试科目,其目的是考察考生的日汉互译实践能
力是否达到进入该专业学习阶段的水平。
二、考试性质及范围
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照
性水平考试。考试的范围包括该专业考生入学应具备的日语
词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。
三、考试基本要求
1.具备一定的中日两国的社会文化知识及政治、经济、
法律、科技等方面的背景知识。
2.具备扎实的日汉两种语言的基本功。
3.具备较强的日汉/汉日互译能力,掌握翻译技巧。译
文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,
表达基本无误;译文无明显语法错误。
四、考试形式
本考试采取主观试题和综合技能测试的方法,强调考生
的日汉/汉日转换能力。
五、考试内容
本考试包括二个部分:日汉翻译和汉日翻译。

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: