您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 专业课 >> 正文  2021年内蒙古师范大学<<358俄语翻译基础>>考研大纲

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

2021年内蒙古师范大学考研大纲

358俄语翻译基础

一、考试目的

俄语翻译基础考试作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其

目的是考查考生的俄汉互译实践能力是否达到进行 MTI学习所要求的俄语水平。

二、考试性质与范围

测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括 MTI 考生入学应具备

的俄语词汇量、语法知识以及俄汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1. 具备一定的中俄文化,以及政治经济、法律等方面的背景知识。

2. 具备扎实的俄汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的俄汉/汉俄转换能力。

四、考试形式

采取主观试题与客观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的俄汉/

汉俄转换能力。答题时间 180分钟。

五、考试内容

包括两部分:词语翻译和俄汉互译。满分 150分。

(一)词语翻译

1.考试要求


 

 

要求考生准确翻译中俄文术语、缩略语或专有名词。

2. 题型

要求考生较为准确地写出题中的 30个俄/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。

/汉文各 15个。共 30分。

(二)俄汉互译

1.考试要求

要求应试者具备俄汉互译的基本技能和能力;初步了解中国和俄语国家的社会、文化等背景知

识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法

错误;

2.题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,俄译汉为 300-350个单词(60分),汉译俄为 250-300

个汉字(60分)。共 120分。

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: