您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 考研复试 >> 正文  2017年重庆邮电大学《英语翻译基础》硕士研究生入学考试复试考研大纲

友情提示:本站提供全国400多所高等院校招收硕士、博士研究生入学考试历年考研真题、考博真题、答案,部分学校更新至2012年,2013年;均提供收费下载。 下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载 

重庆邮电大学2017年硕士研究生入学
《英语翻译基础(357)》考试大纲

考试内容和要求
一、考试的总体要求
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括考生入学应具备的英语
词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。要求考生具备一定中外文化、政治、经济、法律等
方面的背景知识、扎实的英汉两种语言的基本功、以及较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试内容
1.考试内容
考试的内容分为词语翻译与英汉互译两部分。
(1)词语翻译部分的主要内容为:中英文术语、缩略词或专有名词翻译。
(2)英汉互译部分的主要内容为:就所给的英语文章翻译为中文,中文文章翻译为英语;文章内容涉及
中国和英语国家的社会、文化等背景知识。
2.试题类型
(1)词语解释部分试题题型为汉/英术语、缩略语或专有名词翻译,汉/英文各15个;
(2)英汉互译部分试题题型为文章翻译:英译汉文章250-350个单词,汉译英为150-250个汉字。
三、考试形式及时间
闭卷笔试。考试时间为3小时。
参考书目
1.孙致礼,《新编英汉翻译教程》(第2版),上海:上海外语教育出版社,2013年
2.陈宏薇,李亚丹,《新编汉英翻译教程》,上海:上海外语教育出版社,2013年。

免责声明:本文系转载自网络,如有侵犯,请联系我们立即删除,另:本文仅代表作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: