最新影视剧翻译策略(5篇)
范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,一起来看看吧
影视剧翻译策略篇一
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
《尤利西斯》的象征艺术
application of cooperative principles in the study of intercultural business negotiation 论《小妇人》中的美国清教思想 论口译中的跨文化意识
成长于丧失童真与无处不在的死亡威胁——《爱丽丝漫游仙境》之后现代主义解析 中英文法律谚语比较及互译技巧
英语专业学生语音能力的影响因素及其对策 英汉谚语的文化对比及翻译 产品说明书的文体特征及其翻译 中英礼仪文化禁忌比较与跨文化交际 浅析英语新闻标题的语言特征
浅析《老人与海》中桑提亚哥丰富的精神世界
文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创q 805 990 74 9 英语外来词和它的翻译 萨拉的性格魅力
(英语系经贸英语)国外对华“双反”的现状、原因及对策研究 英语新词汉译原则研究
论《卡斯特桥市长》中女性的“物化”现象
情景教学法在大学新生英语口语教学课堂中的实施 论《白鲸》主角的悲剧实质
a comparative study between the novel to kill a mockingbird and its film adaptation 论苹果手机在中国的市场战略
《本杰明•富兰克林自传》和《嘉莉妹妹》美国梦的对比研究 the loneliness in far from the madding crowd 从异化法和归化法看中式菜单翻译 高中英语阅读课教学策略
浅析爱尔兰诗人叶芝作品中的象征主义
从萨丕尔-沃尔夫假说看中英谚语的文化意象 《老人与海》的象征意义分析 从关联理论看科技英语的汉译
反殖民主义战士还是殖民拥护者——对黑暗之心的解读 合作原则下幽默的语用分析
对《红字》中丁梅斯代尔的心理分析 从生态批评角度解读杰克•伦敦《生火》
电影片名翻译商业化所引发的问题及应对策略 外贸合同中介词的用法与翻译
《老人与海》中桑迪亚哥的硬汉形象探析
弗吉尼亚伍尔夫《墙上的斑点》的叙事技巧分析
海明威的死亡哲学——海明威作品解读
“师道尊严”对当代中国英语教学的负面影响 英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者id 有提示)
从弗洛伊德的精神分析法分析《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德的成长 44 existentialism in pride and prejudice 45 a cp-based analysis of humor in friends 46 析《瑞普•凡•温克尔》三个译本的翻译策略 47 《呼啸山庄》中爱与恨的冲突与交融 48 《了不起的盖茨比》中象征主义的研究 49 初中英语课堂反馈策略教学研究 50 试论英语学习中的动机 51 委婉语与英语交际 52 英汉谚语特征对比分析
从形合和意合看汉英翻译中句子结构的不对应性 54 《简•爱》中的女性主义意识初探 55 从文化角度看品牌名称翻译
凯瑟琳•曼斯菲尔德《苍蝇》反映的人性创伤分析 57 网络游戏对青少年的影响
从中国戏曲《梁祝》和美国音乐剧《妈妈咪呀》的比较看中美文化差异 59 中学生英语互助学习研究
用功能对等原则分析广告标语的英汉互译 61
on mark twain's contributions to realism 63 浅析跨文化交际中的英汉道歉语及其策略 64 跨文化意识在初中英语教材中的渗透 65 英语报刊标题的词汇特点和修辞特点 66 英语委婉语的特点及运用
tentative strategies for improving chinese students’oral english 68 不伦,还是不朽?--从柏拉图的哲学理论视角解读《洛丽塔》(开题报告+论)69 the environmental influence on emily brontë and “wuthering heights” 70 女性主义视角下《诺桑觉寺》中的凯瑟琳 71 海明威的矛盾性格在其作品中的体现 72 美国梦的迷失—解析《了不起的盖茨比》 73 从中西传统节日分析中西方文化的差异性 74 从思维方式看中英科普文章的差异
grammatical analysis of academic writing 76 《紫色》后殖民语境中耐蒂的觉醒 77 论流行网络词汇的汉英翻译
福克纳眼中的美国南方—以《献给艾米丽的玫瑰》为例 79 功能对等理论下的新闻词汇翻译 80 礼貌原则之于商务信函的翻译
非传统式英雄——从女性主义批评角度看《名利场》 82 论英语课堂教学中的非语言交际
金融危机对中美人民经济生活造成不同影响的文化根源 84 人性的扭曲,堕落与回归——希刺克厉夫的人性简析
a study of fu donghua’s translation of gone with the wind from the perspective of rewriting 英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者id 有提示)
an analysis of the cultural differences between chinese martial arts and western boxing 87 基于杰克•凯鲁亚克《在路上》分析“垮掉的一代”的思想渊源 88 中美脱口秀会话分析对比研究(开题报告+论)89 从《警察与赞美诗》看欧亨利式结尾 90 论《进入黑夜的漫长旅程》的悲剧成因
analysis on the picaresque elements in the adventures of huckleberry finn 92 《飘》中斯佳丽的性格特征解读 93 中外酒文化差异分析
foreign publicity translation 95 american country music 96 《喜福会》中的中美文化差异 97 浅谈英语教学中的情感教学
功能翻译理论关照下的英汉商标翻译 99 爱情至上——浅析海明威笔下的女性形象 100 浅析国际商务谈判成功之道
the analysis of promotion strategy of l’oréal in china 102 《永别了,武器》中海明威和他的爱情观
死亡,马丁•伊登的解脱---对伊登自杀必然性的探究
以《哈利波特与消失的密室》为例探讨哥特式风格在哈利波特小说系列中的应用 105 the admiration of great gatsby 106 论企业简介中文到英文的翻译 107 情态人际意义的跨文化研究 108 an appeal for oedipus rex 109 公示语英译错误分析
an analysis on cultural differences in translation 111 小学英语教学中的情感因素初探
the application of cooperative learning in high school english teaching 113 浅析霍桑罪恶观在《拉帕西尼的女儿》中的体现 114 汉语中的英语外来语 115 浅析《白牙》中爱的力量
《茶馆》英译本的翻译对比研究
英语词汇中的性别歧视现象及回避方式 118 唐•德里罗《白噪音》中精神生态的建构 119 宋词英译中的模因传播分析 120 《儿子与情人》中扭曲的爱 121 advertising and its application 122 the racial stereotypes in american tv media 123 消极浪漫主义和积极浪漫主义——华兹华斯和雪莱的比较研究 124 解析《拉帕西尼之女》中贝雅特丽丝
论接受理论对儿童文学作品的影响——以《快乐王子》中译本为例
a study of pragmatic functions of fuzzy language in english advertisements 127 基于中西文化差异的翻译策略研究 128 文化交际视野下的语用失误分析 129 双语对认知发展的影响 英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者id 有提示)
《哈利•波特》中斯内普的人物分析
解析《永别了,武器》中亨利的人物形象 132 关于高中英语课堂内自主学习的思考 133 论跨文化交际中的中西文化冲突 134 论《威尼斯商人》中的人物夏洛克
跨文化视角下动物寓意的对比及其习语的翻译策略 136 《纯真年代》中的双性同体和自我实现 137 小说《鲁滨逊漂流记》中的精神力量分析
海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话 139 《飘》两中译本的比较研究 140 英语委婉语的语用分析
交际教学法在高中英语语法教学中的研究 142 《麦田中的守望者》中霍尔顿的异化 143 论麦琪的悲剧
理想与现实的距离——《麦田里的守望者》中主人公霍尔顿的求索之路 145 “it be adj of sb to do sth”中形容词语义的构式语法研究 146 动物成语的英译
《魔戒》中的女性人物
《傲慢与偏见》基本婚姻观背后的世纪英国社会历史因素 149 an analysis of fagin in oliver twist 150 英语新闻标题中名转动词的认知阐释
151 命运与性格--浅论《哈姆雷特》的悲剧因素 152 外交语言策略中的合作原则
153 项目教学法在英语写作课中的应用
154 《诗经》与《圣经•雅歌》中爱情诗的比较研究 155 法律英语词汇特点及其翻译
156 不可撤销信用证在国际贸易中的作用 157 英语教学中的文化意识
158 《红字》中女权主义意识探析 159 电影字幕汉译的归化与异化
160 on emily bronte's self-realization through the characters in wuthering heights 161 体育新闻标题翻译的关联理论视角 162 分析双城记中的讽刺用法 163 跨文化因素对字幕翻译的影响
164 简析《雾都孤儿》中善与恶在人物塑造上的体现
165 the social significance of the merchant of venice from the perspective of modern society 166 对比评析《了不起的盖茨比》中尼克和盖茨比的梦想
167 a comparative study on the symbolic meanings of color red between the scarlet letter and tess of the d’urbervilles
168 女性主义视角下《大地》的解读 169 英语阅读现状分析及对策 170 浅析《飘》中斯嘉丽的婚姻观
171 从功能对等理论角度看校训的汉英翻译原则
172 解析威廉布莱克《老虎》中的修辞运用及其对英语写作的启示 英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者id 有提示)
173 jane austen’s opinion towards marriage in pride and prejudice
174 显现的被动•隐现的自我——《看不见的人》中被动语态的身份建构功能研究 175 简奥斯汀对英国小说的贡献——以《傲慢与偏见》为例
176 an analysis of the woman warrior from the perspective of construction of discrete identity in chinese american community 177 the symbolic meanings of letter “a” in the scarlet letter 178 a comparison of the english color terms 179 寻找真正的自我
180 cultural factors in the translation of english idioms 181 on c-e translation of neologisms from the perspective of nida’s functional equivalence theory 182 合作原则下幽默的语用分析
183 浅谈礼仪在商务谈判中的重要性及其相关策略 184 作为失败者的淑:双性同体视角
185 现实主义在伊迪丝•华顿的小说《伊坦•弗洛美》中的体现 186 小说《嘉莉妹妹》中女性成长的分析
187 浅析《七个尖角阁的房子》中象征手法的运用 188 puritanism in the scarlet letter 189 从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译
190 on misreading in reading comprehension from the perspective of discourse analysis 191 《了不起的盖茨比》中色彩的象征意义(开题报告+论)192 从语境理论角度分析奥巴马就职演说词语篇
193 从生态女性主义视角解读《野草在歌唱》中的女性角色 194 从美学角度浅谈英文电影片名的翻译
195 论王尔德在《道林格雷的画像》中的美学思想 196
197 从文化价值的角度解读歌王迈克尔•杰克逊的艺术影响 198 关于战争对英语习语的影响的研究
199 on nabokov’s “lolita” and its adaptation into the movie by stanley kubrick 200 translating news concerning china in global times: approaches and strategies
影视剧翻译策略篇二
本科生毕业设计(论文)封面
(2015 届)
论文(设计)题目 作 者 学 院、专 业 班 级 指导教师(职称)论 文 字 数 论文完成时间
大学教务处制
英语原创毕业论文参考选题(200个)
一、论文说明
本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业本科论文3000起,具体可以联系qq 805990749。下列所写题目均可写作。部分题目已经写好原创。
二、原创论文参考题目
互文性理论指导下的公示语汉英翻译
英汉委婉语的比较研究
商务信函中模糊语言的语用分析
中美商务谈判中的体势语
从系统到功能-韩礼德语言研究路径嬗变因由浅析
初中英语教师课堂指令语的调查研究
美国悲剧中克莱德的悲剧分析
分析十七大报告英译版的翻译方法
从“歧义”的视角探讨老友记中的言语幽默
中国学生学习英语语音的影响因素及可选策略
浅析花在儿子与情人中的象征意义
论麦田里的守望者中霍尔顿的成长历程
从逍遥骑士看美国反正统文化-嬉皮士
经济全球化对跨国公司经营的影响--以肯德基为例
嘉莉妹妹中的自然主义元素探析
情感因素在英语学习中的影响
从会话分析角度看网络聊天语言中的性别差异
名利场中两位女主角的对比研究
浅析傲慢与偏见中的婚姻观
礼貌原则在商贸信函中的应用
魂断蓝桥女主角悲惨性命运原因的分析
英汉习语的文化差异及其翻译
浅析语块在英语学习中作用
从目的论角度分析中西方商业广告语的差异
从功能目的论看中文电影片名的英译--张艺谋电影为例_英语论
从翻译美学角度谈汽车商标词的汉译
论红字中海斯特白兰的性格
专有名词借代的英汉转义--以人名和地名为例
从多元文化交流视角看蝴蝶君对东方主义的解构
农村中学生英语学习兴趣调查研究--xx中学为例
五四时期翻译对汉语语言的影响
不同文化背景下礼仪在商务谈判中的作用
对黑人妇女在民权运动期间争取教育权的背景分析
浅析故事教学法对xx中学初一学生英语学习的影响
中美商务谈判中礼貌语的语用差异
如何提高小学生对英语学习的兴趣
论瓦尔登湖中的现实政治反映
如何提高学生的阅读理解能力
母语正迁移对英语语音学习的影响
霍尔顿形象解读
小组合作学习在高中英语写作中的应用
狄金森死亡诗歌中的矛盾情结
分析美国情景喜剧老友记中的言语幽默
英语中形容词的词序排列探究
从跨文化交际角度研究中国旅游资料的英译策略 旅游材料翻译
追风筝的人中风筝意象的象征主义解读
论白鲸中的象征要素
直译与意译在简爱中的运用
绝望主妇中英语委婉语的应用
浅谈全球金融危机影响下的广交会现状与发展
浅谈背诵在高中英语写作中的优化作用
大学生英语阅读速度的主要障碍及其解决方法
论窄式阅读在中学英语阅读教学中的应用
文化差异对中美商务谈判的影响及对策
从死亡委婉语看中美文化的差异性
呼啸山庄中凯瑟琳自我矛盾的爱
大学生通过联想记忆词汇的方法
从傲慢与偏见看简•奥斯丁的婚姻观
从缓解语言石化角度分析背诵式语言输入对英语写作的影响
归纳法在初中英语语法教学中的应用
从吉尔特.霍夫斯泰德文化维度浅析中美家庭教育差异
解析呼啸山庄中希斯克利夫的心路历程
从生态整体主义的视角分析野性的呼唤
从异化归化角度看汉语四字词组的英译策略
论人民币实际汇率失调与中国经济结构调整
农村中学初中英语分层次教学研究—以xx中学为例
我校英语专业学生对英语隐喻的认知情况研究 喧哗与骚动中女主人公凯蒂的悲剧原因分析
浅谈企业新进员工培训
谈认知诗学方法对英美文学诗歌的解读
母语对中国大学生口语学习的影响
动物形象在英汉习语中的对比与翻译
研究美国政府枪支管制及枪支暴力对美国社会产生的影响
合作学习在高中英语写作教学中的运用
中英人名的文化差异与翻译
英汉礼貌用语对比研究
中文旅游资料的英译
英汉委婉语对比研究
论海事法律的英汉翻译
顽强的生命之歌-解读杰克•伦敦的热爱生命
游戏在小学英语教学法中的运用
分析英语招聘广告对翻译类学生的要求
汤姆叔叔的小屋中的圣经人物原型分析
阿瑟•米勒的推销员之死中的威利•洛曼-美国梦的受害者
论小说喜福会中的中、美教育观及其表现
中国特色新词及其英译研究
从接受理论的角度探讨中国古典诗词中数词翻译策略
论初中英语阅读教学中的元认知策略
浅论苹果公司的营销策略
从虎妈的战歌浅析中美家庭教育的差异和启示
xx中学初二英语课外活动的调查
分析了不起的盖茨比黛西物化的原因
文化背景和英语听力
中式英语的特征及其成因分析
论中西方家庭价值观的差异在喜福会的体现
论王尔德在道林格雷的画像中的美学思想
红字中字母a的意义解读
西方饮食文化给中国餐饮业经营者带来的启示
高中生内外向性格特征对英语学习策略的影响
从认知语言学角度分析委婉语的跨文化交际
从核辐射报道看英国报纸行文的语言特征
中美家庭价值观的差异
英语新闻标题特点
小组合作学习在小学英语课堂教学中的运用
分析文化教学在高中英语课堂中存在的问题
初中学生英语课堂焦虑调查—xx中学初三年级为例
文化差异对国际商务谈判的影响及其对策
从希腊悲剧简述命运的意义
中学英语课堂教师用语分析—xx中学为例
公益广告的词汇特点-美国红十字会广告语为例
中美社交礼仪比较分析
初中英语词汇教学技巧
评论家关于夏洛克的价值观及评价
达洛维夫人中意识流技巧的分析
文化碰撞交融-对比元杂剧赵氏孤儿与伏尔泰中国孤儿
从跨文化交际的发展看西方饮食文化对中国饮食文化的影响
论在中学英语课堂中师生间的问题互动
农村初中生学习动机对英语成绩两极分化的影响xx中学为例
英汉文化差异对习语翻译的影响
英语学习动机对初中生英语学习的影响
中美商务谈判恭维语的使用
中美餐桌礼仪对比
浅析飘中主人公对传统秩序的叛逆
从传统节日庆祝方式的角度比较中英文化差异
目的论指导下的粤菜名的英译策略
分析白鲸中亚哈之死
初中英语教学情景创设与应用
梅尔维尔白鲸中的一个人物偏执狂以实玛利
中美家庭教育比较--文化差异对家庭教育的影响
从关联理论角度分析广告双关语
英汉宗教委婉语的对比研究
英语习语的翻译
修辞手法在ted演讲中的运用
公益广告中双关语的应用及其翻译
试析西方节日在中国的盛行
如何提高学生的阅读能力
浅析夜色温柔中迪克“迷惘的一代”的人物形象
被动句翻译的策略、技巧和规律
论贵妇人画像中伊莎贝尔的悲剧婚姻的成因
颜色词的中英文文化差异
简爱与苔丝的对比研究
在路上的社会背景及影响研究
分析比较中英词汇中隐喻的文化内涵异同
探讨中国节能服务公司的发展
研究西方宗教色彩的政治演说
英语医学研究性论文摘要中的主位推进模式研究 从目的论研究电影返老还童字幕翻译
中西饮食差异对相关习语的影响及其翻译
语境与中学英语词汇教学
y市公共标识语翻译现状的调查
论双城记中的人文主义精神
从关联理论角度看英语广告语的修辞
论英汉成语翻译
新闻报道引语的语用效果
从华夏集分析中国文化对庞德意象派诗歌的影响
公众演讲中的道歉策略
浅谈中国文化与基督教的关系
谈源于基督教的英语习语 英语拼缀词浅析
南方与北方中玛格丽特.黑尔的人物分析
英语委婉语的表达模式和应用
呼啸山庄爱情悲剧根源分析
从自深深处看王尔德的唯美主义
词缀对英语词汇记忆的影响
一个陌生女人的来信的精神分析
汉语中英源外来词翻译研究
对歌词英译汉的研究
论景点名称的翻译
英语课堂中的学习焦虑及其对策
杀死一只知更鸟主人公阿提克斯.芬奇形象解读
日常生活中手势语的应用
解读朗费罗人生颂
张培基先生翻译散文作品研究
影响学生英语学习的因素分析
中国酒文化的误区
非智力因素对男女学生英语学习影响的调查与分析
英语教学中影响小组合作学习因素分析
从裘德的悲剧分析威塞克斯的悲剧
在英语教学中如何培养高中生的创造性思维
最蓝的眼睛中的叙事艺术
拜伦式英雄与海明威式英雄之比较
浅谈颜色词“黄”与“蓝”的英汉文化差异
沙漠之花的女性主义研究
荷马史诗中阿喀琉斯形象的分析
重复在汉语和英语中的运用及翻译
探讨呼啸山庄中哥特式的爱情
多媒体网络教学环境下非英语专业学生英语学习培养
艾丽斯.门罗女孩和女人们的生活中的性别角色 论新闻英语汉译中的归化与异化策略
弗兰肯斯坦中的死亡意义
论夏洛特与柯林斯的婚姻的合理性
哈利波特系列里哈利波特与伏地魔的二元对立分析
谈品牌广告文体特点及其翻译
从好莱坞电影中吸血鬼形象的演变看人性冲突
解读飘中斯嘉丽的个性和命运
交际法在中学口语教学中的运用
从弗洛伊德视角解读红字中主人公的命运
影视剧翻译策略篇三
看美剧,除了欣赏剧情,另外一大乐趣就是玩味字幕组的给力翻译。他们的翻译不但能做到信、达、雅,更能接地气,把美剧剧情和当下国内的热点结合得天衣无缝,充满了吐槽精神,令网友拍案叫绝。下面就来回味下那些与时俱进的神级翻译吧。
so,what do you think? 元芳,你怎么看?——《绿箭侠》
place has more jams than a santana concert.别怕,这里的信号屏蔽比四六级考场都好。——《尼基塔》
that was a long time ago.咸丰年的事情了。——《邪恶力量》
you're really not pulling off this dumb-blonde act.你休想用“很傻很天真”这套糊弄我。——《邪恶力量》 everything is dust in the wind.一切都是浮云。——《邪恶力量》
family doesn't need to stand on ceremony, all right? 一家人不说两家话。——《别对我说谎》
if he gets any nuttier, they're gonna put him on “the view.” 他要是再疯点,就能上《焦点访谈》了。——《废柴联盟》
what? oh you think i'm afraid of you? i'm not afraid of you!你算毛?你爸是李刚啊!——《it狂人》
i'll find bliss somewhere else.此处不留姐,自有留姐处。——《欢乐合唱团》
you should buy it.心动不如行动啊。——《摩登家庭》 will you shut up? 你别哪壶不开提哪壶。——《生活大爆炸》
or, maybe ignorance is bliss.i don't know.不过,人不要脸天下无敌嘛。谁知道呢。——《生活大爆炸》
and i can't believe you've never read "eat, pray, love.”
我也不相信你居然没看过《饭·祷·爱》。——《生活大爆炸》
why would i put on lotion when i have such soft hands? 我这双芊芊玉手,怎么可能需要擦护手霜呢?——《生活大爆炸》
my brain is better than everybody's!朕是全世界最聪明的人!—《生活大爆炸》
no guts, no glory, man.人有多大胆,地有多大产。——《生活大爆炸》 preparation can only take you so far.谋事在人,成事在天。——《越狱》
anything for danny.两肋插刀。——《辛普森一家》
i wasn't even listening.我是路过打酱油的。——《好汉两个半》
she is the picture you stick on the cover of an album by a fat girl who can actually sing.唱片盒子上贴的是张柏芝,唱歌的其实是韩红。——《好汉两个半》
字幕组的天马行空一贯是出了名的,但他们并非胡乱翻译或拼凑流行语,要知道,字幕组成员不仅英文水平超群,中文水平更是相当高。中美文化差异极大,美剧中许多包袱和段子,如果直译过来并不好笑,更有可能让观众莫名其妙,他们需要引申能力极强,才能准确戳中观众笑点。
例如在《生活大爆炸》中,谢耳朵就曾经问佩妮,“你会斗地主吗?”当时就让观众眼镜碎了一地,粉丝们不得不感慨地说:“谢耳朵是全才啊!”佩妮也曾在剧中不屑地说:“我不想听央视教学节目。”更狠的是小印度raj对莱纳德一本正经地说:“人有多大胆,地有多大产。”
此外,将美国最流行的网络搜索引擎“谷歌”,自动替换为中国最流行的搜索引擎“百度”,都是字幕组约定俗成的翻译方式,以至于你经常能听到美剧主角们愤怒地说:“老子不用百度,老子就是活百度!”(你当然知道他们不可能用百度了……)至于什么“舞蹈信春哥,芭蕾考本科”、“人贱自有天收”,以及“打酱油”、“坑爹”、“屌丝”、“伤不起”这些词语都一再出现在美剧中,看起来分外熟悉搞笑。
看给力搞笑的翻译字幕,已成为美剧迷的一大乐趣,希望大家以后在观看的时候记得默默地感谢下字幕组的大神们啊。
影视剧翻译策略篇四
本科生毕业设计(论文)封面
(2017 届)
论文(设计)题目 作 者 学 院、专 业 班 级 指导教师(职称)论 文 字 数 论文完成时间
大学教务处制
英语原创毕业论文参考选题
一、论文说明
本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业英语本科论文5000起,具体可以找扣扣 九 五 八零 35 六 四 零,下列所写题目均可写作。部分题目已经写好原创。
二、原创论文参考题目 浴火凤凰——美国黑人作家眼中的黑人生活 2 王尔德童话中的死亡意象解析 英汉语篇中的省略衔接手段对比及其翻译方法——以《雪》译文为例 4 委婉语的适用性原则和策略 隔离与异化:福克纳短篇小说中的人际关系研究 an interpretation of china boy from the perspective of post-colonialism 7 论《阿甘正传》中的美国梦 论《一个温和的建议》中的黑色幽默 9 中英数字词语文化内涵对比研究 从翻译美学角度谈化妆品商标词的翻译 on the english-chinese translation of entertainment news reports viewed from the stylistic perspective 12 嘉莉妹妹失去自我的悲剧性命运对中国女性自我价值体现的启迪 13 瓦尔登湖畔的隐士:反抗与变革 14 汉英禁忌语的对比研究 论奥斯丁女性主义观点在《爱玛》中的体现 16 高中英语听力课中的文化教学 17 网络英文用语的特点分析 18 从理解文化角度翻译英语习语 19 浅谈商务英语广告的翻译 20 经贸翻译中英汉词汇研究 an analysis of female images in the house on mango street from the perspective of feminism 22 中式英语特点及发展趋势 a brief discussion on the translation of brand names 24 广告英语的修辞特点分析 25 中英爱情隐喻的对比研究 浅析跨映射视角下的歇后语意义构建 对《卡斯特桥市长》主人公亨查德矛盾性格的分析 28 《十日谈》中的乡村意象 分析海明威在《永别了,武器》中的悲剧意识 30 浅谈中国电影字幕英译中的归化与异化
on classification of chinese dish names and their translation strategies 32 英语谚语中的性别歧视
论奥康纳短篇小说的创作特色
《德伯家的苔丝》中的现代主义主题 中英文颜色词的文化内涵及翻译 麦都思眼中的中国宗教形象
《人性的枷锁》——菲利普的灰色人生 论商标名称汉英翻译中的合作原则
论象征在海明威《永别了,武器》中的应用
从好莱坞电影中的中国元素看美国对中国意识观念的转变 从中美非语言差异看国际商务谈判的影响及其对策 比较研究王维与华兹华斯的自然观 从接受美学的角度研究电影名字的翻译
从语义翻译与交际翻译看《红楼梦》中诗词的汉译英
守望爱情的孤独勇士--论电影《暮光之城》爱德华的永恒魅力 探讨英语翻译教学中的问题及改进
《红色英勇勋章》主人公亨利.弗莱明心路历程探析 《荷塘月色》的两个英译版本的比较研究
a study of cultural differences reflected in chinese and english proverbs 论伍尔夫《到灯塔去》女权主义主题思想及对中国女性文学之影响 童话世界里的诗意与纯美—赏析奥斯卡王尔德的《夜莺与玫瑰》
浅析初中生英语写作问题及对策
新历史主义视角下《李尔王》中弄人的形象分析 《了不起的盖茨比》中的象征 礼貌原则在国际商务信函中的运用
differences of time orientation in chinese and american cultural background 女性的自我迷失与回归—从女性主义视角解读《蒂凡尼的早餐》(开题报告+论文)苔丝的悲剧成因浅析
英文征婚广告和中文征婚广告所体现的文化差异 不同it企业官网英译现状调查
关联理论视角下《生活大爆炸》中言语幽默的汉译 《海的女儿》中安徒生的悲剧情结分析 中美家庭变迁的对比研究
浅析合作原则在外贸英文电函中的应用 肯德基在中国成功的本土化营销策略
the symbolic meanings of colors in chinese and western cultures 中西方文化中颜色词的不同内涵和使用
the elementary stage translation teaching design for undergraduate english majors 《愤怒的葡萄》中圣经的象征和隐喻
觉醒的灵魂——解读《兔子归来》中的女性主义 中国茶文化和西方咖啡文化对比研究 从电影《刮痧》看中西文化冲突
从“龙”一词的文化内涵看汉英文化的差异 如何提高小学生对英语学习的兴趣
the struggle of women—on the image of mary in the grass is singing
the general principles in translating chinese novels into english 79 《麦田守望者》成长主题解析
浪漫主义天性和实用主义个性之间的冲突——评《呼啸山庄》中凯瑟琳人性的矛盾 81 中国春节与美国圣诞节的文化比较 82 文化视角下的中西方时间观对比研究
顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例 84 《太阳照样升起》内外的迷惘一代
risk comparing of documentary collection and letters of credit 86 英文合同的语言特点
《走出非洲》中的非洲因素与女主人公性格完善的关系 88 a comparative study of mtvs in china and u.s.89 威廉福克纳的女性观—《喧哗与骚动》女性性格分析 90 浅析哈代主要小说作品中鸟的意象 91 试析《傲慢与偏见》中的书信
从男权主义角度分析《苔丝》中的人物 93 《蝴蝶梦》中的女权主义
从功能对等角度分析英文电影片名汉译 95 《德伯家的苔丝》中苔丝之死的必然性 96 英汉文化差异对商标翻译的影响 97 从商业性角度论电影名称的翻译
a comparative study of the auspicious culture in wedding custom between china and the west 99 析“花”在作品《儿子与情人》中的象征意义 100 《第二十二条军规》中的黑色幽默
影视剧翻译策略篇五
一、《欲望都市》的标题特征
1、高度的概括性
连续剧的标题有它自己的特点,不像新闻标题那样带有副标题,字数可达二、三十字以上。基于时间和成本的限制,《欲望都市》的标题基本上只能在画面上停留仅两秒钟,观众要在两秒之内读完标题初步了解该集的内容。因此,剧集的标题属于“流动式”标题。在美剧《欲望都市》所有标题中,最长的也只用了短短七个词:“what’ssexgottodowithit?”其中,两个标题只用了一个词,言简意赅:“one”,“splat”。
2、语言的前景化
在文学语言学里有“前景化”的概念,指的是在文学文本里,语言常常被用于“开发和实践”,或者用穆卡洛夫斯基的话说,就是使其偏离于其他日常语言形式,结果在形式和意义上都创造出一些有趣的新模式。(bringingtoattention,makingnew,theviolationofthenormofthestandard.)其产生途径之一是使用那些看起来打破常规的结构。这种前景化在美剧《欲望都市》的标题中,于不同的语言层次也有一定的体现。这些前景化在不同程度上为翻译构成了难题。
(1)语音层面的前景化
在《欲望都市》的标题中,很多地方实现了语音的前景化。编剧在语音上采用了音乐的模式,借用头韵、准押韵、辅音韵、反韵、押韵、重复的手法,只使用短短几个词便让观众觉得朗朗上口,可是这种类型给翻译造成了相当难度。
①头韵(cvc)首辅音相同。如:“secretsex”,“criticalcondition”。
②准押韵(cvc)元音相同。如:“cookadoodledo”。
③辅音韵(cvc)末辅音相同。如:“noifs,ands,orbuts”。
④反韵(cvc)首辅音及元音相同。如:“modelsandmotals”;“mykeyboard,myself”。
⑤押韵(cvc)末辅音及元音相同。如:“ringadingding”。
⑥重复(cvc)。如:“boy,girl,boy,girl……”;“tomarket,tomarket”。
(2)词形的前景化
英语字母的构成方式较中文更加灵活,因此每天都有成千上万的新词被创造出来。在《欲望都市》的标题中,就多次出现修辞需要而被创造出的新词,在汉字的形和字母的线形构词极为不同的情况下,那么我们应该如何对这些新词进行翻译?如,“exandthecity”,“noifs,ands,orbutts”,“frenemies”,“coulda,woulda,shoulda”,“greatsexpectations”。
(3)版式的前景化
在文学作品中,字母的大小写、标点往往成了表达感情的有力工具,这种表达方式在《欲望都市》的标题中也得到了体现:“escapefromnewyork”,“iheartny”,“iloveacharade”,“anamericangirlatparis”
(4)词义的前景化
①比喻:“olddogs,newdicks”;
②提喻:“changeofadress”,dress在此指代一位女性朋友;
③双关:“thebigjourney”。big是主角carrie的男朋友的名字。
(5)语法层面的前景化。
如:“ohallcomeyefaithful”,“gamespeopleplay”和“iheartny”。
(6)口语化。
如:“ohallcomeyefaithful”,“iheartny”,“theickfactor”。
(7)法语的使用。
如:“ladouleurexquise!”。
(8)电影语言的使用
该剧集也应用了一些广为人知的电影或文学作品标题:如“fourwomenandafuneral”来自于电影“fourweddingandafuneral”。“unoriginalsin”来自于“originalsin”。“catch-38”来自于“catch-22”。
2、美剧《欲望都市》标题的翻译方法
“标题被视作报道全文的缩写”是众所周知的常识。同样,美剧的标题也必须表现出该篇的精华。正如上例,编剧运用各种修辞手段来满足吸引观众。但这也为美剧翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争再现原标题的意义和风格。为此,根据传统的“信,达,雅”的标准,翻译标题时应兼顾三个方面:准确理解标题意义,尤其是要透过剧集的内容理解其深层意义;在不曲解原意的情况下发挥汉语特点,以增强译文可读性;在文化背景缺失的情况下,注意译文的可接受性。
1、直译或基本直译标题
直译和意译是翻译的两个基本方法,不管使用哪种方法,忠实原文是首要目标。如果原标题的意思清楚明白,则完全可以采用直译的方法,如刚刚举的电影语言使用的例子:来自于电影“fourweddingandafuneral”的标题可以直译为:“四个女人和一个葬礼”。看过这个电影的观众见到这个标题时一定马上会意。同样,来自于“originalsin”“原罪”的,“unoriginalsin”也可以采用同样的方法来处理成:“非原罪”。
2、以符合原剧内容为标准的意译
关于“catch-38”的翻译,通过看原剧,我们了解到该篇的内容是讲述剧中的几个女主角们都到了38岁的年纪,各人对是结婚或继续游戏人间产生了不同的困惑。所以根据原剧内容,标题可译为“三十八岁女人的思考”为了达到原有的文学性,可适当修辞翻译成“熟女迷思”。
3、文化意象的异化与归化
“异化”与“归化”是缓和源语文化和译语文化在翻译过程中矛盾冲突的主要方法。美剧的标题往往带有浓厚的西方文化特色。在目标语文化缺失时,我们往往需要用到异化,例如:“one”在西方国家尤其是美国人用到谈论感情时,往往指的是那个命中注定的爱人。所以第六季第十二集的标题,“one”可以被译为“真命天子”。同样“thebabyshower”并非是给宝宝洗澡之意,在美国文化传统里,“babyshower”其实有点类似于中国风俗的“满月酒”,只不过美国的“babyshower”是为即将出生的婴儿所办的聚会,所以“thebabyshower”应该被译为“新生儿送礼会”。
4、部分前景化的特殊处理办法及其难度
正如上面所论述的,前景化可以采用直译、意译、归化和异化的处理办法,但有时可采用加标点等特殊办法来补充译文文化的缺失。如:“thebigjourney”可以被译为“远‘大’旅程”,强调“big”的一语双关体现原文的意思。
但多数前景化的翻译有一定难度,如版式的前景化,因为中文里无大小写之分。而且出现的新词也无法翻译,汉字的结构相对稳定,不能加一点一划来创造出新词。例如:“frienemy”是“friend”和“enemy”相组合生成的新词,在汉语中无法实现它的对等,只能同化把它翻译成:“亦敌亦友”。
3、结语
在美剧的标题中,编剧会运用各种修辞手段来力争使标题更具吸引力,但这也为美剧翻译带来挑战。我们可以对其加以分析找出它固有的特点,并运用直译、意译、同化和归化的方法,以“信、达、雅”为最终准则来实现翻译的对等。然而部分标题如版式、词形的前景化等还是给翻译造成了相当难度,值得大家继续探讨,这将有助于实现其它前景化文体的优化翻译。
【参考文献】
[1]baldick,concisedictionaryofliteraryterms[m].上海:上海外语教育出版社,2000。
[2]胡壮麟,ebook[m].北京:北京大学出版社,2004.[3]胡壮麟,itics:aadvancedcoursebook[m].北京:北京大学出版社,2005。
[4]刘英凯,归化——“翻译的歧路”[j].现代外语,1987。
[5]tics:acoursebookforchineseeflstudents[m].北京:外语教学与研究出版社,2006。
[6]张德禄.语言的功能与文体[m].北京:高等教育出版社,2005。
【论文关键词】前景化;直译;意译;异化;归化
【论文摘要】越来越多的美国大型连续剧被翻译成中文并介绍到中国,标题翻译是剧集翻译不可缺少的一部分,然而一直以来标题翻译得到的关注较少且质量不高。本文尝试对《欲望都市》的标题特征进行分析并提出相应的翻译方法,最后得到结论:我们可以采用直译、意译、异化和归化的方法实现翻译的对等,然而标题中的部分前景化还是有相当难度,值得译者进行深入研究。